Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Исихазм



20 Сентября 2017, 23:08:06

Автор Тема: Царство Небесное силою берется  (Прочитано 287 раз)

Андрей.....

  • Сообщений: 79
    • Просмотр профиля

Царство Небесное силою берется
« : 31 Января 2017, 00:05:40 »
От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его,
ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна.

Что за закон прорекли до Иоанна? Закон всех судил и никого не миловал? Все шли в ад?

Христос упразднил закон?

Какою силою берется Царство и что за усилие восхищает его?

Svetlana

  • Сообщений: 3675
  • Когда пишу не о Тебе, В стране безмолвия блуждаю.
    • Просмотр профиля
    • Совершенствование - Умное делание

Re: Царство Небесное силою берется
« Ответ #1 : 31 Января 2017, 08:48:06 »
Бог живет в нас, подчинив свою волю нашей воле. Если мы предпринимаем усилие и подчиняем свою волю Его воле, открывается в нас Царствие Небесное, в котором, кстати обителей много.
Только для христиан несколько обителей, так же как и для других верований и религий.

Сергий

  • Сообщений: 3429
  • Верую, Господи! Помоги моему неверию.
    • Просмотр профиля

Re: Царство Небесное силою берется
« Ответ #2 : 31 Января 2017, 14:07:56 »
От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его,
ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна.
Что за закон прорекли до Иоанна? Закон всех судил и никого не миловал? Все шли в ад?
Христос упразднил закон?
Какою силою берется Царство и что за усилие восхищает его?
Вот оригинал этого текста.
"απο От  δε же  των    ημερων дней  ’Ιωάννου Иоанна  τοũ    βαπτιστοũ Крестителя  έως до  άρτι ныне  η    βασιλεία Царство  των    ουρανων небес  βιάζεται, силой берётся,  και и  βιασται прилагающие силу  αρπάζουσιν хватают  αυτήν. Его.    " (Мф. 11:12)

Греческие слова βιάζεται, (силой берётся) и βιασται (прилагающие силу), переведенные, как тут я даю, довольно темные слова. Должно сказать, что эти слова всего 1-2 раза встречаются во всей Библии, практически только в этом стихе (ну ещё у Луки). Не исключено, что они имели в древности идиоматический смысл, некое переносное значение, которые затем были в веках утрачены в понимании, поэтому лично я не берусь толковать это место, и современный перевод и основанные на нем толкования не воспринимаю. Тут Тайна.
Тут и слова:
αρπάζουσιν хватают
и
αυτήν. Его
также довольно странно выглядят и могут быть переведены иначе.
По мне так возможно понимание этого стиха не как то, что кто-то "усилием хватает Царство", а как то, что "Царство некой силой захватывает кого-то".
Но это ИМХО и строго ненаучно ...
Не нам, Господи, не нам, но имени твоему даждь славу о милости твоей и истине твоей:
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!

Сергий

  • Сообщений: 3429
  • Верую, Господи! Помоги моему неверию.
    • Просмотр профиля

Re: Царство Небесное силою берется
« Ответ #3 : 31 Января 2017, 16:08:03 »
От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его,
ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна.
Что за закон прорекли до Иоанна? Закон всех судил и никого не миловал? Все шли в ад?
Христос упразднил закон?
Какою силою берется Царство и что за усилие восхищает его?
Вот оригинал этого текста.
"απο От  δε же  των    ημερων дней  ’Ιωάννου Иоанна  τοũ    βαπτιστοũ Крестителя  έως до  άρτι ныне  η    βασιλεία Царство  των    ουρανων небес  βιάζεται, силой берётся,  και и  βιασται прилагающие силу  αρπάζουσιν хватают  αυτήν. Его.    " (Мф. 11:12)

Греческие слова βιάζεται, (силой берётся) и βιασται (прилагающие силу), переведенные, как тут я даю, довольно темные слова. Должно сказать, что эти слова всего 1-2 раза встречаются во всей Библии, практически только в этом стихе (ну ещё у Луки). Не исключено, что они имели в древности идиоматический смысл, некое переносное значение, которые затем были в веках утрачены в понимании, поэтому лично я не берусь толковать это место, и современный перевод и основанные на нем толкования не воспринимаю. Тут Тайна.
Тут и слова:
αρπάζουσιν хватают
и
αυτήν. Его
также довольно странно выглядят и могут быть переведены иначе.
По мне так возможно понимание этого стиха не как то, что кто-то "усилием хватает Царство", а как то, что "Царство некой силой захватывает кого-то".
Но это ИМХО и строго ненаучно ...
Тогда будет такой перевод:
"απο От  δε же  των    ημερων дней  ’Ιωάννου Иоанна  τοũ    βαπτιστοũ Крестителя  έως до  άρτι ныне  η    βασιλεία Царская власть  των    ουρανων небес  βιάζεται, силой берёт,  και и  βιασται прилагаемые силой  αρπάζουσιν хватаются  αυτήν. Ей.    " (Мф. 11:12)
"До ныне" следует понимать не до наших дней. Никак! Следует понимать "до нынешних дней служения Христа". "До ныне" - Христос говорит о времени, в котором Он пребывает здесь и сейчас с апостолами.
Тогда все становится ясным. Речь идет о личном привлечении Христом человеков для апостольского служения. Речь идет о становлении первичной Церкви, которую Он основывает привлечением в неё нужных Ему персон.
Не нам, Господи, не нам, но имени твоему даждь славу о милости твоей и истине твоей:
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!

Сергий

  • Сообщений: 3429
  • Верую, Господи! Помоги моему неверию.
    • Просмотр профиля

Re: Царство Небесное силою берется
« Ответ #4 : 31 Января 2017, 16:33:31 »
Такое прочтение основано вот на каких фактах грамматики.
Нынешний перевод трактует глаголы этого стиха в одном месте в страдательном (пассивном) залоге, а в другом месте в среднем залоге.
Основываясь на том, что в настоящем времени страдательный (пассивный) залог не различим по форме от среднего залога, я трактую эти глаголы в одном месте как в среднем залоге вместо пассивного, а в другом месте наоборот. Вот и весь фокус.
 :-)
Не нам, Господи, не нам, но имени твоему даждь славу о милости твоей и истине твоей:
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!

Андрей.....

  • Сообщений: 79
    • Просмотр профиля

Re: Царство Небесное силою берется
« Ответ #5 : 31 Января 2017, 23:56:33 »
Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, - сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.
Ты препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня;
Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростью Своею и разумом Своим распростер небеса.
 Бог же надежды да исполнит вас всякой радости и мира в вере, дабы вы, силою Духа Святаго, обогатились надеждою.
для чего я и тружусь и подвизаюсь силою Его, действующею во мне могущественно.
И ныне говорит Господь, образовавший Меня от чрева в раба Себе, чтобы обратить к Нему Иакова и чтобы Израиль собрался к Нему; Я почтен в очах Господа, и Бог Мой - сила Моя
но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый;
Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.

Итог: Царство берется ни какою иною силою, как - Духом Святым. Усилием же назван - дух человека.

Elena

  • Сообщений: 5604
    • Просмотр профиля

Re: Царство Небесное силою берется
« Ответ #6 : 02 Февраля 2017, 03:22:03 »
По мне так возможно понимание этого стиха не как то, что кто-то "усилием хватает Царство", а как то, что "Царство некой силой захватывает кого-то". Но это ИМХО и строго ненаучно ...

На мой взгляд, это о Силе Божьей, которая была внедрена в человеческое естество в результате Боговоплощения. Та Сила, что не от нас, которой мы пользуемся как своей, но которая еще и Сама обладает способностью "восхищать" нас в иные моменты.

Крещение Иоанном Христа во Иордане - это рождение будущего церковного таинства (создание его материальной основы, порядка чинопоследования) в котором человек как раз и получает возможность приобщиться этой Силе, усвоить ее.

Так что не зря это словосочетание несет два значения (как хватать, так и захватываться).
« Последнее редактирование: 02 Февраля 2017, 03:43:08 от Elena »
 

Поиск