Исихазм

Автор Тема: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод  (Прочитано 15147 раз)

veresk

  • 3
  • Сообщений: 4514
  • Обыкновенный
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #90 : 08 Август 2016, 20:23:18 »
Ну вот здесь когда тему затопило внешним, поржать нашли силы, чё так в другой корячились...Вот где ржать надо было, прежде всего на собой...

Колхозник

  • Сообщений: 3022
  • Владимир
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #91 : 08 Август 2016, 20:35:25 »
Svod, 87 ответ это не мое, а найденное на просторах инета, уточняю этот момент, так как там не только цитаты из святых отцов.

Цитировать
Сущность Бога непостижима и неизречена, но ипостасно мы знаем о Боге, что Он есть Отец, Сын и Святой Дух, Один Бог = Три Ипостаси.

Знаем то знаем, так как научены. Тот кто нам дал эти знания, ведал о трехипостасности, а это несколько иное.

Цитировать
Верно, апофатическое богословие не отрицает катафатическое, а раскрывает его через  синтез знания и незнания о Боге.

О том и пытался сказать, можем знать (чувствовать, понимать, давать определения и прочие) Его в действиях, но не в Сущности. Хотя Сущность как бы определяется, но как нечто отличное от действий.
« Последнее редактирование: 08 Август 2016, 20:46:31 от Колхозник »

svod

  • Сообщений: 3865
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #92 : 08 Август 2016, 20:56:49 »
Знаем то знаем, так как научены. Тот кто нам дал эти знания, ведал о трехипостасности, а это несколько иное.

Если я Вас правильно понял, то Вы говорите о святых, которые ведали опытно о трехипостасном действии Бога в человеке. Что тогда это несколько иное? То что нам это недоступно? Или что то другое Вы хотели сказать?
Выбирая между добром и злом, выбирай любовь.

svod

  • Сообщений: 3865
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #93 : 08 Август 2016, 21:08:01 »

Цитировать
Верно, апофатическое богословие не отрицает катафатическое, а раскрывает его через  синтез знания и незнания о Боге.

О том и пытался сказать, можем знать (чувствовать, понимать, давать определения и прочие) Его в действиях, но не в Сущности. Хотя Сущность как бы определяется, но как нечто отличное от действий.

Наверное сущность не определяется, она неопределима, а как то предощущается, что за действием, которые мы можем хоть как то ощущать -  Сущность Бога, и это много слов. Бог. И все больше ничего нельзя сказать, и нечего сказать, только полностью довериться Ему.
Выбирая между добром и злом, выбирай любовь.

Колхозник

  • Сообщений: 3022
  • Владимир
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #94 : 08 Август 2016, 21:13:29 »

Цитировать
Если я Вас правильно понял, то Вы говорите о святых, которые ведали опытно о трехипостасном действии Бога в человеке. Что тогда это несколько иное? То что нам это недоступно? Или что то другое Вы хотели сказать?

если святые не ведали лично что Бог трехипостасен, значит они это придумали или же вычислили логическим путем. Какой вариант вас устаревает?  Все кто говорит о Боге, может знать его лично или же быть просто наученным о его существовании и понятиях о Нем. Есть ли еще какие то варианты тут?



Колхозник

  • Сообщений: 3022
  • Владимир
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #95 : 08 Август 2016, 21:22:55 »
Наверное сущность не определяется, она неопределима, а как то предощущается, что за действием, которые мы можем хоть как то ощущать -  Сущность Бога, и это много слов. Бог.

скорее это контраст, действия и Ничто.

Думаю что эта тема слишком сложная. Пользы от нее мало, а фантазий может породить много.

Краевед

  • Сообщений: 3596
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #96 : 08 Август 2016, 21:37:48 »

Да, Краевед. "Мир не создан из ничего". Я думал, что то что мир создан из ничего - это аксиома. У Вас есть другой ответ?

Мир создан кем-то из чего-то.
Это аксиома.


Богом из Себя?  Тут варианты.
а́  е́  и́  о́  у́  э́  ы́  ю́  я́

Грация

  • Сообщений: 2673
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #97 : 08 Август 2016, 21:43:26 »
так как у нас много слоев, то даже не знаешь какое оттуда "богатство" может вылезти.

Бессознательное (темное) берет в нас верх, когда мы закрываемся от самих себя, отказываемся от сознательного движения. Тогда нами (желаниями, чувствами и мыслями) движет неосознаваемое нами, то, что мы не видим и не хотим видеть в себе, на что закрываем глаза. Это и есть невежество (неведение) – добровольное пребывание в тени, отказ от движения к свету.

snusmr

  • Сообщений: 856
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #98 : 08 Август 2016, 22:24:10 »
Грация,
Ооо, Грация, вы зацепили мою любимую тему... теневую часть нашего сознания, как же я много могу болтать об этом и долго...
проще говоря да!!! Ладно, промолчу лучше, а то надолго будет разговор.
P.S: Но тень не так просто высветлять, это очень больно, поэтому люди предпочитают не меняться, пока не пнут.
Есть 2 пути: присоединить тень к части сознания и вывести сознание из-под ее влияния. путь исихазма по преимуществу первый путь.

Игорь Спасский

  • Сообщений: 5492
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #99 : 08 Август 2016, 23:38:02 »
Напоминающий оффтоп для Свода
 
Хочу сказать важное для Свода. Не в качестве компенсации и не для восстановления справедливости. Для роста внутреннего человека.

На всякий случай оговорюсь, что это мое суб'ективное видение - без претензий на истинность. Когда я соприкасаюсь с сокровенной душой Свода, поражаюсь ее хрустальной чистоте и звонкой прозрачности. И она очень близка к выходу на поверхность.

А снаружи... Внешний сосуд пользует "фарисей-праведник". Обычно у таких внутри нечистоты, здесь же иначе, хотя фарисейских примочек не мало.

Чаще чистая сокровенная душа стучится в мир через юродство или своеобразный протест, как, к примеру, у вереска и Родиона. Свод идет путем внешних добродетелей. Когда-то (сейчас?) эти добродетели входят в конфликт с внутренней святостью. И тема несения своего креста и распятия на нем становится весьма актуальной.

Вот этот фарисей-праведник разгулялся с научными инструментами. Не понимая, что толку от них мало. Но внутренняя святость стучится. Даст Бог прорвет эти оковы в скором времени и выход на поверхность произойдет

snusmr

  • Сообщений: 856
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #100 : 12 Август 2016, 17:30:23 »
Решил перевести Илию Экдика, одну главу.
Греческий:
9) С душою связаны (συνδέεται) — желание и печаль, в то время как с телом — удовольствие и боль. Причина боли (πόνου) — удовольствие, желая избежать мучительного (επίπονη) чувства (αίσθηση) боли (οδύνης), мы прибегаем к удовольствию. Причиной печали — является желание.
Феофана:
9) Как для искушений произвольных три бывают главных причины: здоровье, богатство и слава, так и для непроизвольных искушений тоже три причины: потери, болезни и клеветы. Бывает же все сие иным на созидание, а другим на разорение.

Это что такая за чухня спрашивается? В славянском все точно и согласно с греческим переводом... 10-у главу Феофан вообще выкинул. 

Симеон

  • 3
  • Сообщений: 3025
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #101 : 12 Август 2016, 17:37:26 »
Епископ взял бразды в свои руки:D

snusmr

  • Сообщений: 856
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #102 : 12 Август 2016, 17:48:19 »
Уж и назвал бы "Добротолюбие Феофана Затворника" никаких бы нареканий не было... так ведь "главы Илии Екдика"

Симеон

  • 3
  • Сообщений: 3025
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #103 : 12 Август 2016, 17:56:41 »
Продвинул нативный продукт под признанным брендом. Решил оживить консерватизм пц, тряхнул пылью как надо:D Я кстати даже не знаю, может оно и лучше, что сначала я Феофана прочел. Потом Паисия. Добротолюбие определенно подлежит перечитыванию.

snusmr

  • Сообщений: 856
    • Просмотр профиля

Re: Славянское Добротолюбие - анализ и перевод
« Ответ #104 : 12 Август 2016, 18:01:32 »
Продвинул нативный продукт под признанным брендом. Решил оживить консерватизм пц, тряхнул пылью как надо:D Я кстати даже не знаю, может оно и лучше, что сначала я Феофана прочел. Потом Паисия. Добротолюбие определенно подлежит перечитыванию.
Беру свои слова обратно, Феофан объединил часть глав в итоге переведенная 9-ая им глава - это 8-ая, а 9-ая и 10-ая просто выброшены, то есть поклеп на него зря был... просто он таким образом сокращает главы... а перевод нормальный. Но тем более надо тепер ьвнимательно смотреть что он повыкидывал