Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Исихазм



22 Ноября 2017, 17:42:46

Автор Тема: Лествица Божественных даров  (Прочитано 701 раз)

snusmr

  • Сообщений: 711
    • Просмотр профиля

Лествица Божественных даров
« : 10 Июля 2016, 11:23:34 »
Итак, начинаю переводить Лествицу Божественных даров инока Феофана.
Проблема перевода в том, что все 3 источника (славянский перевод, английский перевод и греческий текст) разные. Возможно перевод Паисия сделан по рукописи (для славянского Добротолюбия это характерно), английский же перевод по изданию греческой филокалии, но, так как разные издания отличаются (первое издание, второе и критическое), то и перевод может быть отличаться. Впрочем, смысл везде одинаковый. Однако сверять между собой переводы становится проблематично, от чего он может стать чуть несколько "компилированным" (что для рукописной традиции вполне обычно).
Поэтому мы  путем разумной "компиляции", где это возможно, и одновременно выложу 2 перевода: с английского и греческого.

А для начала краткую таблицу из славянского Добротолюбия:

10.СовершенствоИ на вершине, не имеющее предела, совершенство
9.Просвеще­ние сердцаОт него же несказанное просвещение сердца
8.Неописуемое освещениеСледом приходит неописуемый свет
7.Виденье небесных таинствИ сподобляется зреть небесные тайны
6.Очищение умаУм же очищается
5.Умиротворение помысловОт слез мысли умиротворяются
4.Слезы сердечныеСледом Богом даруются слезы сердечные
3.Действие святоеА за ней приходит странное действие святое
2.Сердечная теплотаОт нее рождается в сердце теплота
1.Чистая молитваПервая есть чистая молитва





« Последнее редактирование: 10 Июля 2016, 11:35:05 от snusmr »

snusmr

  • Сообщений: 711
    • Просмотр профиля

Re: Лествица Божественных даров
« Ответ #1 : 10 Июля 2016, 13:32:39 »
Публикую перевод с английского.

С английского перевода:

Первой ступенью является чистая молитва.
От нее рождается в сердце теплота,
А за ней приходит странное действие святое.
Следом Богом даруются слезы сердечные,
От которых мысли умиротворяются,
Ум же очищается
И сподобляется зреть небесные тайны.
Следом приходит неописуемый свет,
От него же несказанное просвещение сердца.
И на вершине, не имеющее предела, совершенство.
Нижняя ступень одного требует –
Чистоты молитвы.
Но у молитвы бывает много видов,
И если я заговорю об этом сейчас,
То моя беседа будет слишком долгой.
Знай, мой друг, всему учит опыт, а не слова.
Лествица, поднимающая до свода небес
Есть десять ступеней оживотворения души,
Десять ступеней, пророчащих ей жизнь.
Как говорит некий боговдохновенный святой:
Не прельщайте себя пустыми надеждами,
Что в мире, в который вы прийдете, обрящете жизнь,
Если, вы не постараетесь найти ее в этом мире.
Десять ступеней - это Богом дарованная мудрость;
Десять ступеней - это плод всех книг;
Десять ступеней - это путь к совершенствованию;
Десять ступеней - это путь восхождения до небес;
На этих десяти ступенях человек познает Бога.
Лестница может показаться короткой,
Но если ваше сердце опытно познает эти ступени,
То вы найдете сокровища, которые мир не может в себя вместить –
Божественный источник, источающий неизреченную жизнь.
Десять ступеней лучший учитель,
Показующий каждому свои ступени.
Если ты видишь себя надежно стоящим
На лестнице божественных даров,
Спроси себя на какой ступени находишься сейчас,
Чтобы и мы, ленивые, могли получить от этого пользу.
Если хочешь узнать обо всем этом,
Откажись от всех бессмысленных вещей,
Кажущихся тебе разумными,
Ибо без отречения от них ничему не научишься.
Лишь опыт учит, но не слова.
Помню я тебе говорил изреченье
Одного избранника Божьего,
Но я снова тебе напомню его изреченье:
«Тот, кто не встал на божественную лестницу,
Кто не задумывался об этих вещах,
Тот испытает ужасный страх и трепет,
Когда прийдет ему срок умирать.
И наполнится он неукротимой тревогой».
На этих страшных словах
Я заканчиваю свои строки,
И хорошо что это так.
Тех, кто жестокосерден,
А я первый из них,
Эти строки ведут к покаянию и святой жизни
Не обещаньями святых даров,
Но страхом душевных мук.
Имеющий уши слышать, да услышит!
Ты, кто написал все эти строки, слушай:
«Бесполезны все эти милости (блага) [для тебя]! *
(*этой строчки нет ни в гречком, ни в славянском тексте)
Как ты осмелился написать такие вещи?
Почему не трепещишь, излагая их?
Разве не слышал ты как пострадал Оза,
Когда пытался спасти Ковчег Завета (Всевышнего) от падения?
Не думай, что я говорю как учитель (учу тебя своими словами),
Но как человек, сам себя осуждающий,
Зная что награда ждет тех, кто стремится к подвижничеству,
Зная [и] свою полную бесполезность.

snusmr

  • Сообщений: 711
    • Просмотр профиля

Re: Лествица Божественных даров
« Ответ #2 : 16 Июля 2016, 18:30:14 »
С греческого:

Лестница Божественных Даров

Жалкий (Οικτρός) монах, именем (λεγόμενος) Феофан, Лестницу Божественных даров (χαρίτων, по рук. Паисия: «благодатей») написал, которую он опытно познал, вдохновленный Богом

Чистая (καθαρότατη) молитва первая [ступень].
От нее проистекает сердечный жар (θέρμη),
А за ним приходит странное и святое действие (ενέργεια).
Следом Божественные слезы (δάκρυα) сердечные,
От которых мир разным мыслям (λογισμών) [происходит].
А от этого очищение (κάθαρση) ума
И зрение (θεωρία) небесных тайн (μυστηρίων).
Следом приходит освещение (έλλαμψη) неизъяснимым (άρρητο) и парадоксальным (παράδοξη) образом
И несказаный (ανείπωτος) свет сердца от него.
А отсюда снова (πάλι) совершенство (τελειότητα) без конца.
Огромной (απέραντο) ширины (Πλάτος) каждая ступенька,
Даже если она заключена в одном стихе (στίχο).
На нижней ступеньке Лестницы
Подчеркнута (υπογραμμίζει) только (μόνο) чистая молитва,
Но молитва имеет бесчисленное (αμέτρητα) множество видов.
И если мы хотели бы перечислить их все (κατάλογό – список),
То наше слово (λόγος) стало бы слишком длинным (μάκρος).
Знайте, мои дорогие (αγαπητέ), что
Всему учит опыт (πείρα), а не слова.
Лествица, поднимающая (υψωμένη) до свода небес (ουράνια)
Есть десять ступеней оживотворения (ζωογονούνε) души,
Десять ступеней, что пророчат (κηρύττουν) ей (ψυχής) жизнь (ζωή),
Как говорит некий боговдохновенный (θεοφόρος) отец (πατέρας):
«Тот кто не трудится (δεν τρέχει) здесь (εδώ), чтобы обрести жизнь (ζωή) души (της ψυχής).
Пусть не обманывает себя пустыми надеждами (κούφιες ελπίδες),
Что найдет (βρει) ее там, наверху (εκεί πάνω)».
Десять ступеней – [это] Божественная мудрость, (φιλοσοφία)
Десять ступеней – плоды (καρπός) всех книг,
Десять ступеней указывают (δείχνουν) [путь] к совершенству (τέλειο),
Десять ступеней поднимают (ανεβάζουν) на небеса,
Десять ступеней – [место,] где совершашается (κάνουν)  Бога познание (γνωρίζεις).
Лестница выглядит (φαίνεται) короткой (μικρή) в длину,
Но если кто-то испытает (δοκιμάσει) эти ступени в сердце своем,
То найдет богатство (πλούτο), которое мир (κόσμος) не может вместить (χωράει),
И Божественный источник (πηγή), источающий (αναβλύζει) неизреченную (άγνωστη) жизнь.
Эта лестница лучший (Άριστος) учитель (δάσκαλος),
Показующий (γνωρίσει) каждому его меру (μέτρα).
Божественная лестница, показывает (βλέποντας) десять даров (χαρίτων).
Если ты думаешь, что устойчиво (σταθερά) стоишь (βρίσκεται) [на ней],
[То] Скажи нам какой ступеньки ты достиг (φτάσει),
Чтобы и мы, ленивые, могли получить от этого пользу (ωφεληθούμε).
- Дорогой (Αγαπητέ), если ты хочешь у них чему-то научиться (μάθεις),
Будь беззаботен (αμέριμνος) о всякой вещи (πράγμα),
Кажущейся или безрассудной (παράλογο), или разумной (εύλογο),
Невозможно [ничему] научиться не [будучи] безпопечительным (χωρίς αμεριμνία).
Они (ступени) изучаются (μαθαίνονται) собственным опытом, а не словами,
Говорю тебе это только (μόνο) для напоминания (υπενθύμιση).
(Слово этого святого отца богоносца (θεοφόρων) может быть тяжело (βαρύς) для нашего слуха):
«Тот, кто не найден (δε βρεθεί) ни на одной из ступеней (σκαλιά),
Или не имеет этого вечного (παντοτινή) обучения (μελέτη)
Тот в конце жизни (ζωής), в смертный (θανάτου) час,
Окажется в ужасном страхе (φόβο) и трепете (τρόμο),
И безграничной (απέραντη) тревоге (δειλία) потерять спасение (σωτηρία)
Стихи эти мне показались пугающими (φοβερίσουν)
Но это было на благо души (ψυχικό συμφέρον)
Не легко, вероятно (μάλλον), направлять (οδηγούνται) в покаянии и благости (καλοκαγαθία).
Тех, кто жестокосерден, а я первый (πρώτος) из них,
Сколько в страхе (φοβερά) и возбуждаемом (προκαλούνε) трепете (δέος)
Да послушает тот, кто имеет уши (αυτιά), чтобы слышать (см. Мф. 11:15)
Слушай (Άκου), ты, кто написал (‘γραψες) все эти строки, и внимай (πρόσεξέ)
Как ты посмел (τόλμησες) высказать такие слова
Ты что ничего (τίποτα) из них совсем (απολύτως) не получил?
Как не испытываешь ужас (φρίκη) от того, чему учишь (διδάσκεις)
Разве не слышал, что случилось со старым (παλιά) Озой (Ζαν)
Когда [он] пытался поддержать (στηρίξει) Ковчег Завета [от падения]?
Не думай (νομίζεις), что я говорю для научения [тебя],
Но сам осуждаю (στηλιτεύω) себя этим (τούτα),
Наблюдая за подвижниками (αγωνιστών), их блестящими наградами (έξοχα βραβεία),
И моей бесплодностью (ακαρπία) во всем (σε όλα).


« Последнее редактирование: 16 Июля 2016, 19:10:15 от snusmr »

snusmr

  • Сообщений: 711
    • Просмотр профиля

Re: Лествица Божественных даров
« Ответ #3 : 16 Июля 2016, 20:04:51 »
А теперь для сравнения перевод с древнегреческого Дионисия Поспелова (по всей видимости с "некритического" текста Филокалии, 1782 года), который написан стихами:

Феофан  Монах
Лествица Даров Духа
Недостойный монах, именем Феофан, изрекаю  лествицу  благодатей Божиих, которую попытался выведать у Богоносцев.

Сначала чистая молитва к нам приходит,
Тепло она с собой приносит сердца,
За ним энергию нездешнюю, святую,
И после – слез сердечных ток священный[1].
А с ними мир от помыслов блаженный.
Из мира этого росток дают нетленный
Незримо чистота ума и зренье
Всех таинств вышних, горних и надмирных.
За ними дивное бывает озаренье,
Неизреченное, нездешнее. Безсловно
Оно рождает просвещенье сердца:
Оттуда – безграничность совершенства.
И ширина ступени беспредельна,
Хотя бы заключалась в строчке малой.
А  лествицы  ступень – сама молитва,
Молитва чистая в бесчисленности видов.
И если б их перечислять взялись мы,
Пространным слишком слово бы казалось.
В других я видах ведал то же. Опыт
Учитель их, а не простое слово.
Се лествица, простертая чудесно
К небесному сияющему своду.
Ступеней  десять  – и душа ожила.
Ступеней десять – путь преображенья.
И молвил так из Богоносцев некий:
«Кто в этой жизни жизнь души не примет,
Тщетой надежды пусть не обольщает
Себя, что эту жизнь он примет в горнем»[2].
Ступеней десять – Божия премудрость!
Ступеней десять – плод Святых Писаний!
Ступеней десять – точка совершенства.
 Возводит  в выси, дарит Богознанье.
Пусть кажется короткой, не смущайся,
Ведь если кто ее приимет в сердце,
Найдет сокровище, что мир вместить не может:
В иную жизнь струящий вечно воды
Источник. Для тебя учитель лучший
Сама вся эта  лествица : пусть каждый
Через нее познает свою меру.
И если ты даров десяток Духа
 На  ней узрел и мнишь, что стал уж твердо:
Измолви, на какой стоишь ступени?
Скажи беспечным, нам сейчас поведай.
Не знаешь? Ну а хочешь знать, любезный?
Тогда отбрось заботы о всех нуждах:
Бесцельных и оправданных, конечно…
Чтобы ученье не было бесплодным.
То познается опытом, не в слове.
Все это лишь себе в напоминанье
Твержу, любезный, Богоносцев слово.
О, если бы ты весь явился слухом!
Ведь если кто себя не обретает
Ни на одной ступени, не учася
Такому деланию, в час прихода смерти
Поистине великий страх и ужас
Он испытает, робостью снедаем:
Как бы не стать отвергнутым, не сгинуть.
Я с трепетом слагал все эти строки,
Но их писал я лишь для пользы общей.
Не приведешь ведь добрыми речами
И к покаянию, и к жительству благому
Тех, кто невосприимчив. Я в них первый!
Таким же подобает, чтоб внушали
Суровыми речами, сколь возможно.
«Имеяй уши слышати, да слышит»[3].
Я говорю себе: «Размысли здраво,
Ты, написавший, как писать дерзнул ты,
Ни капли из такого не стяжавший?!
Учить такому как не ужаснулся?
Не слышал ты, как Оза поражен был[4],
Что испытал он, следуя желанью
Слегка коснуться Божьего Ковчега?
Себе я молвлю: «Не учу тебя я.
Свое ничтожество пред всеми открываю.
При этом зрю подвижников награды
И о своем бесплодьи сокрушаюсь».


[1] Букв. « Божественные  слёзы сердца».
[2] Вероятно, аллюзия на творения прп. Симеона Нового Богослова.
[3] Ср. Мф. 11, 15.
[4] 2 Цар. 6, 6-8.
 Феофан  Монах. « Лествица » (Κλίμαξ — ИАБ, № 6. 1895. Изд.: Θιλοκαλία. 1782. P. 549-550. 1958. Τ. 2. Σ. 315-317. Перевод с древнегреческого Дионисия Поспелова


« Последнее редактирование: 16 Июля 2016, 20:21:09 от snusmr »

snusmr

  • Сообщений: 711
    • Просмотр профиля

Re: Лествица Божественных даров
« Ответ #4 : 16 Июля 2016, 20:14:23 »
Так как славянский и английский переводы не совпадали во многих местах с греческим источником, я не смог перевести правильно вот эту строчку:
"Божественная лестница, показывает (βλέποντας) десять даров (χαρίτων).
Если ты думаешь, что устойчиво (σταθερά) стоишь (βρίσκεται) [на ней],"
Сам по себе перевод бессмысленный.
βλέποντας - видеть, наблюдать:
Правильно будет:
"Если ты узрел десять даров Божественной лестницы,
и думаешь что стоишь на ней устойчиво..."

P.S: Маленькая неточность вот в этой строчке:
"Но молитва имеет бесчисленное (αμέτρητα) множество видов."
Лучше оставить дословный перевод:
"Которая имеет бесчисленное (αμέτρητα) множество видов."
« Последнее редактирование: 16 Июля 2016, 20:41:27 от snusmr »

snusmr

  • Сообщений: 711
    • Просмотр профиля

Re: Лествица Божественных даров
« Ответ #5 : 16 Июля 2016, 21:09:37 »
Ну и напоследок славянский перевод (оставил без изменений) из Добротолюбия гражданским шрифтом:

Умиленный инок, именем Феофан, лествицу
изложи́ божественных даров, юже искус
изве́стну сотвори́ богоносным.

Пе́рвее есть, молитва чистейшая.
От неяже происходит сердечная не́кая теплота.
По нейже действо странное и свято́е.
Та́же слезы божественныя сердечныя,
Ихже ради мир многоразличных помыслов.
От негоже истекает ума очищение,
И виде́ние вышних таинств.
По немже странное осияние несказанным образом.
От негоже неизрече́нное сердца просвещeние.
И отсюду па́ки несовершенное совершенство.
Прочее широту́ у́бо безконечну и́мать сей степе́нь,
Аˊще и в едином заключился бы стихе.
Пе́рвее на ле́ствице дольный степе́нь,
То́чию молитву чистую показу́ет.
Виды же ея суть и вельми́ мно́ги:
И а́ще хотели бы́хом ныне оныя исчи́слити,
Продолжа́т наше слово.
Тожде ми разумей во всех степе́нех, возлю́бленне,
Искус же учитель оных есть, а не слово.
Лествица возводящая на высоту странно.
Десяти́ца степе́ней, есть души оживотворение странное,
Десяти́ца степeней, живот души проповедует.
И глаголет не́где некто от богоносных сия:
Не тщайся стяжа́ти живот зде,
Тщетною надеждою души да не прельщает себе,
Яко та́мо получит его.
Десяти́ца степeней, есть божественное любомудрие,
Десяти́ца степе́ней, есть плод всех книг.
Десяти́ца степе́ней, совершeнство показyет.
Десяти́ца степе́ней, на небеса возводит.
Десяти́ца степе́ней, Бога творит ве́дети.
Лествица зрится долготою кратча́йша:
Аˊще же иску́сом прии́мет кто внутрь сердца,
Богатство обрящет невмести́мо міру,
И источник божественный точа́щ живот странный.
Учитель изря́днейший есть лествица сия,
Яˊсне уве́дети коему́ждо меры своя.
Зря божественную лествицу десяти даров,
Аˊще мни́ши стояти водруже́нно на сей,
Рцы, на коем еси степе́ни сея,
На пользу и нам унылым.
Аˊще хощеши, возлюбленне, чесому́ научитися о сих,
Бу́ди без попечения о всяческих вещех, безсловесных же,
И по мнению благословных.
Не бо чесому́ научи́шися, кроме без попечения.
Искусом же сия познаваются, а не словом.
Сие же, а́ки воспоминание то́чию, глаголю ти:
Есть же слово святых богоносцев,
Аˊще и тя́жце в слух вни́дет:
Не обреты́йся на еди́ном от степе́ней
Или не поуча́яйся всегда в таковы́х,
При кончине и во время смерти,
Страх воистинну велик и трепет име́ти будет,
И боязнь безме́рну, да не отлуче́н будет.
Во страсе ко́нчишася стихи,
Поле́зне же вельми случи́ся та́ко.
Не бо благими возводятся наипаче,
К покаянию и благости,
Жесточа́йшии, от нихже аз есмь первый,
Но страшными и боязни виновными бывающими.
Име́яй ушы слы́шати, да слышит.
Слыши и разумей ты, написа́вый сия:
Ка́ко дерзнул еси ты рещи́ таковая,
Человек, ничтоже имый отнюд от сих?
Ка́ко же не ужаснулся еси о сих учи́ти?
Не слышал ли еси что Ози́а пострада́,
Хотя исправити киво́т божественный?
Да не возмни́ши, я́ко уча, сия глаголю:
Но да самаго себя обличу́ си́ми,
Зря победныя почести подвизающихся,
И мое безплодие во всех.

 

Поиск