Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Исихазм



22 Ноября 2017, 02:07:26

Автор Тема: молитва Господня на арамейском.  (Прочитано 10187 раз)

игорь-т

  • Сообщений: 562
  • Призывающий Имя
    • Просмотр профиля

Re: молитва Господня на арамейском.
« Ответ #15 : 14 Июня 2012, 17:10:24 »
В человеке первичны : вопрос, незнание, пустота, бездна.
Призвать Имя незнанием . Ждать  "облаком неведения". Призвать Свет темнотой . Ждать  "мраком  пресветлым".
Призвать Слово безмолвием . Ждать  тишиной. Призвать Дух душой . Ждать  "тьмой  над  бездной".

Olga

  • Сообщений: 575
    • Просмотр профиля

Re: молитва Господня на арамейском.
« Ответ #16 : 15 Июня 2012, 14:42:46 »
мнения разошлись.
хотите бой?
я пас.
сдаюсь.

разум развлекает сам себя. ставит вопросы, как пёс ищет ответы, находит, и далее...по кругу....
если понаблюдаете мысли, то сможете обнаружить эту  хитроумную ловушку разума.

игорь-т

  • Сообщений: 562
  • Призывающий Имя
    • Просмотр профиля

Re: молитва Господня на арамейском.
« Ответ #17 : 15 Июня 2012, 18:10:42 »
Если разум ставит вопросы перед собой, то это ловушка разума.
Призвать Имя незнанием . Ждать  "облаком неведения". Призвать Свет темнотой . Ждать  "мраком  пресветлым".
Призвать Слово безмолвием . Ждать  тишиной. Призвать Дух душой . Ждать  "тьмой  над  бездной".

послушник

  • Сообщений: 1
    • Просмотр профиля

Re: молитва Господня на арамейском.
« Ответ #18 : 19 Июня 2012, 14:54:37 »

Будьте осторожны: текст на арамейском вполне может быть теософской злокозненной подтасовкой (и по стилю похоже).

Повитуха

  • Сообщений: 657
    • Просмотр профиля

Re: молитва Господня на арамейском.
« Ответ #19 : 17 Октября 2013, 17:39:19 »
у меня?....из пространства :-)...чудесным образом :-)

если кто-то здесь вдруг знает арамейский...очень хотелось бы услышать Ваш комментарий по поводу точности перевода.


Арамейским не владею, но лично довелось в мой доправославный период поисков  встречаться с автором этого "перевода" (который, уж конечно, не чудесным образом появился в интернете)  и протанцевать с ним  весь его  арамейский цикл духовных танцев на эту молитву. Это сайт автора  Нейла Дугласа Клотца (суфийское имя- Саади) мастера- муршида суфийского ордена "Руханиат" http://www.abwoon.com/shop/custom.aspx?recid=18. Конечно,  это чистой воды суфийско-эзотерическая авторская интерпретация,  а не перевод
Лк.8:18. "Блюди́теся ýбо, кáко слы́шите: и́же бо и́мать, дáст­ся емý: и и́же áще не и́мать, и éже мни́т­ся имѣ́я, вóзмет­ся от­ негó."
 

Поиск