Умное делание

Практика и теория умного делания => Диалог => Тема начата: Ian от 24 Июнь 2019, 11:08:10

Название: Изменение молитвы "Отче наш"
Отправлено: Ian от 24 Июнь 2019, 11:08:10
Папа Римский изменил слова молитвы "Отче наш". Одни утверждают что католики теперь окончательно отпали от Бога,
другие говорят что была исправлена неточность перевода.

Вероятно окончательная версия молитвы сложилась во времена Константина и Соборов. Интересно как эта част молитвы звучала в оригинале,
по толкованию Оригена молитва звучит "не дай нам поддаться искушению" и эта интерпретация оставляет человеку выбор между Богом и дьяволом,
между добром и злом. Слова "не введи нас во искушение" такого выбора не оставляют.
Название: Re: Изменение молитвы "Отче наш"
Отправлено: palomnik от 24 Июнь 2019, 16:06:27
Цитировать
Мф.(22:11-13) Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду, и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал. Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов.
Здесь Царь испытывает(искушает) человека, одетого в грязную одежду. Человек молчал и не сказал: «Очисти меня, избави меня от лукавого».
Название: Re: Изменение молитвы "Отче наш"
Отправлено: akellah от 24 Июнь 2019, 18:55:19
Схоластическое (догматическое) богословие никогда и не имело ничего общего с Богом. А молитва, старая как мир, немножко сокращенная Иисусом для простых учеников - не предмет вообще для дискуссий о возможностях и полномочиях Бога.
Название: Re: Изменение молитвы "Отче наш"
Отправлено: Сергий от 24 Июнь 2019, 19:09:24
Папа Римский изменил слова молитвы "Отче наш". Одни утверждают что католики теперь окончательно отпали от Бога,
другие говорят что была исправлена неточность перевода.

Вероятно окончательная версия молитвы сложилась во времена Константина и Соборов. Интересно как эта част молитвы звучала в оригинале,
по толкованию Оригена молитва звучит "не дай нам поддаться искушению" и эта интерпретация оставляет человеку выбор между Богом и дьяволом,
между добром и злом. Слова "не введи нас во искушение" такого выбора не оставляют.

В этом месте сложнейшая древняя языковая конструкция.
Там аорист в сослагательном наклонении, да, ещё с отрицательной частицей. Это то слово, которое прочитали, поняли и перевели, как "не введи" - то есть перевели будущем временем и без всякого сослагательного наклонения.

Я вообще иначе там всё понимаю.

У Луки и Матфея сейчас так:
4 и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

12 и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
13 и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

А на деле я читаю так, конечно, лишь буквальным подстрочником

4 и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему, как и прежде если не есть введённых нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

12, 13 и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим, как и прежде если не есть введённых нас в искушение, но избавь нас от зла. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.


Зачёркнуты поздние вставки.
И тут читается, что-то в том смысле, что прощение должникам производится с оговоркой: "если это не есть испытание-искушение".
Понимаю в том смысле, что прощать должникам не всегда возможно, ибо тут указано, что бывает иногда и некое испытание, что можно понять, что тогда указывается, что прощение делать не надо (?).

Вообще эта употреблённая форма глагола - давно утраченный для точного понимания элемент древнего языка.
В таких случаях всегда: вертят как хотят. Вот и мы наблюдаем, это "верчение - как хотим" на наших глазах.
Название: Re: Изменение молитвы "Отче наш"
Отправлено: Славик от 24 Июнь 2019, 23:34:01
Сергий,так что в некоторых случаях груз на себе таскать? Прощение то мне нужно,чтобы освободиться и жить счастливо.
Название: Re: Изменение молитвы "Отче наш"
Отправлено: Ian от 27 Июнь 2019, 22:41:30
Сергий спасибо за ваши комментарии. "В начале было слово и слово было от Бога и Слово было Бог".
К сожалению в современных языках часто утерян смысл того что было сказано 2000 - 3000 лет назад, но дух
заповедей Христа остался тот же, и Бог как и прежде через свое слово открывает Истину и путь к спасению.
Название: Re: Изменение молитвы "Отче наш"
Отправлено: Док от 14 Июль 2019, 21:25:41
Папа Римский изменил слова молитвы "Отче наш". Одни утверждают что католики теперь окончательно отпали от Бога,
другие говорят что была исправлена неточность перевода.

Пусть хоть и с опозданием на пару тысяч лет, но таки ошибка исправлена.
Респект и уважуха Папе за это. Наконец то хоть до кого-то дошло.

Отпали ли католики от Бога? Так это наверное Богу решать, а не нам убогим. Лично у меня никаких оснований считать католиков чем-то хуже нет.
А то вот у многих считающих себя православными есть высокомерное убеждение, что "только православие-спасение", т.е. православные типа богоизбранные,
а остальные - так ... шелупонь неразумная, унтерменши.
Подозреваю, что иудеи глядя на этот православный шовинизм загадочно улыбаются и почёсывают бороды ))